Τι σημαίνει η αλεπού που φυλάσσει το σπίτι;

Το "Fox Guarding the Hen House" είναι μια παροιμία που σημαίνει κάποιος που έχει ανατεθεί με ευθύνη ότι είναι πιθανό να καταχραστεί προς όφελός τους.

Εδώ είναι γιατί:

* Οι αλεπούδες είναι αρπακτικά: Οι αλεπούδες είναι γνωστές για την πονηριά τους και την ικανότητά τους να κυνηγούν και να σκοτώνουν κοτόπουλα.

* Τα κοτόπουλα είναι θήραμα: Τα κοτόπουλα είναι ευάλωτα στις αλεπούδες, καθιστώντας τους έναν εύκολο στόχο.

Ως εκ τούτου, η εικόνα ενός αλεπού που φυλάσσει ένα σπίτι κότα είναι εγγενώς αντιφατική. Είναι σαν να βάζεις έναν λύκο που είναι υπεύθυνος για τα πρόβατα! Η αλεπού είναι σε θέση εξουσίας για να εκμεταλλευτεί τα κοτόπουλα και είναι εξαιρετικά απίθανο να αντισταθούν στον πειρασμό.

Παραδείγματα για τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται η παροιμία:

* "Είναι σαν να βάζεις μια αλεπού που είναι υπεύθυνος για το σπίτι!" - Αυτό λέγεται όταν κάποιος τεθεί σε θέση όπου έχουν την ευκαιρία να επωφεληθούν από άλλους.

* "Η εμπιστοσύνη του Διευθύνοντος Συμβούλου της εταιρείας για τη διαχείριση των οικονομικών είναι σαν να βάζετε μια αλεπού που είναι υπεύθυνη για το σπίτι της κότα." - Αυτό σημαίνει ότι ο Διευθύνων Σύμβουλος είναι πιθανό να δώσει προτεραιότητα στον δικό του πλούτο και ενδεχομένως να βλάψει την οικονομική ευημερία της εταιρείας.

Η παροιμία υπογραμμίζει τη σημασία της επιλογής αξιόπιστων ατόμων για θέσεις ευθύνης και τους κινδύνους της τοποθέτησης κάποιου σε θέση όπου μπορούν εύκολα να καταχραστούν τη δύναμή τους.